スペイン語 venir の活用と使い方|「来る」と ir との違いをわかりやすく解説
このページでは、 スペイン語の重要な不規則動詞 venir(来る) の活用と使い方を解説します。
venir は「来る」を表す動詞です。 現在形では、 vengo、 vienes、 viene のように不規則な形が現れます。
また、 ir が「行く」を表すのに対して、 venir は話し手側や基準点の方へ「来る」ことを表します。
venir の意味
venir の基本的な意味は 「来る」 です。
Vengo a esta casa.
私はこの家に来ます。
この文では、 話し手が 「この家」 という場所へ来ることを表しています。
venir の現在形活用
venir は不規則動詞です。 一人称単数は vengo になり、 tú、 él / ella / usted、 ellos / ellas / ustedes では語幹母音が e → ie のように変化します。
| 主語 | 活用形 |
|---|---|
| yo | vengo |
| tú | vienes |
| él / ella / usted | viene |
| nosotros / nosotras | venimos |
| vosotros / vosotras | venís |
| ellos / ellas / ustedes | vienen |
venir を使った例文
Yo vengo a esta casa.
私はこの家に来ます。
Tú vienes a esta casa.
君はこの家に来ます。
Él viene a esta casa.
彼はこの家に来ます。
Nosotros venimos a esta casa.
私たちはこの家に来ます。
Vosotros venís a esta casa.
君たちはこの家に来ます。
Ellos vienen a esta casa.
彼らはこの家に来ます。
venir a + 場所:「〜へ来る」
venir は、 場所を表す語と一緒に使うとき、 多くの場合 a を伴います。
Vengo a esta casa.
私はこの家に来ます。
Venimos a la escuela.
私たちは学校に来ます。
このように、 venir a + 場所 で 「〜へ来る」 という意味を表します。
venir de + 場所:「〜から来る」
venir de + 場所 は、 「〜から来る」 という意味を表します。
Vengo de Japón.
私は日本から来ました。
Venimos de la escuela.
私たちは学校から来ました。
出身地や出発点を言うときにも、 venir de を使うことがあります。
ir と venir の違い
ir は「行く」、 venir は「来る」 を表します。
基本的には、 話し手や基準となる場所から離れていく動きは ir、 話し手側や基準となる場所へ向かってくる動きは venir で表します。
| 動詞 | 基本イメージ | 例文 |
|---|---|---|
| ir | 行く | Voy a la universidad. |
| venir | 来る | Vengo a esta casa. |
スペイン語では主語を省略することが多い
スペイン語では、 動詞の形から主語が分かる場合、 主語人称代名詞を省略することがあります。
Yo vengo de Japón.
私は日本から来ました。
Vengo de Japón.
私は日本から来ました。
日常会話では、 後者のように yo を省略することがよくあります。
まとめ
venir は、 「来る」 を表す重要な不規則動詞です。 現在形では、 vengo、 vienes、 viene、 venimos、 venís、 vienen のように活用します。
venir a + 場所 で 「〜へ来る」、 venir de + 場所 で 「〜から来る」 という意味になります。
ir との違いも意識しながら覚えると、 「行く」と「来る」の使い分けが理解しやすくなります。