• Skip to main content
  • Skip to primary sidebar
  • Skip to footer

English with Kanta

カンタと一緒に学ぶ英語

watch your mouth の意味と使い方|怒っている時に使う強い表現

最初の投稿日: 2026年5月21日 / 更新日: 2026年5月21日 /本ページはプロモーションが含まれています。

怒った女性が相手に指を差しながら “WATCH YOUR MOUTH!” と注意している、英語表現 watch your mouth の意味を解説する記事のアイキャッチ画像。

英語で、

watch your mouth

という表現を聞いたことはありますか。

直訳すると、

「自分の口を見ろ」

という意味になりそうですが、自分の口なんて鏡でも使わない限り見えませんよね。

実はこの表現、

「口のきき方に気を付けろ」
「言葉に気を付けろ」

という意味で使われます。

かなり強めの表現で、怒っている場面やケンカのシーンでよく登場します。

海外ドラマや映画でもかなりよく聞くフレーズです。

watch your mouth の意味

watch your mouth は、

「その言い方に気を付けろ」
「口を慎め」
「失礼なことを言うな」

という意味の英語表現です。

相手の発言が:

  • rude(失礼)
  • disrespectful(無礼)
  • insulting(侮辱的)

だと感じたときに使われます。

場合によっては、

「いい加減にしろ」

くらい強く聞こえることもあります。

例文

You watch your mouth. You are insulting my friend.
口のきき方に気を付けろ。俺の友人を侮辱しているぞ。

かなり怒っているニュアンスがあります。

また、親が子供を叱る場面でもよく使われます。

Watch your mouth, young man.
口のきき方に気を付けなさい。

のような感じですね。

なぜ「口を見る」でそんな意味になるの?

ここで重要なのが、

  • watch
  • mouth

の意味です。

英語学習初期だと、watch が「見る」という意味にしか思えないので、最初かなり混乱しやすい表現だと思います。

watch の意味

watch には、

「見る」

だけではなく、

「注意する」
「気を付ける」

という意味があります。

例えば:

Watch your step.
足元に気を付けて。
Watch your head.
頭をぶつけないように気を付けて。

なども同じ使い方です。

mouth の意味

mouth はもちろん「口」という意味ですが、

英語ではそこから転じて:

「言葉」
「口のきき方」
「発言」

のような意味で使われることがあります。

つまり、

watch your mouth

は、

「自分の発言に気を付けろ」

という意味になるわけですね。

watch your mouth はスラング?

完全なスラングというわけではありません。

ただし、

  • かなり口語的
  • 感情が強い
  • 怒っている時に使われやすい

という特徴があります。

そのため、フォーマルな場面ではあまり使いません。

英語学習者が軽い冗談のつもりで使うと、少し aggressive(攻撃的)に聞こえる場合もあります。

個人的には、映画やドラマではよく聞く一方で、日常会話で頻繁に使うと少し怖い表現だなという印象があります。

watch your tongue という表現もある

実は、

watch your tongue

という表現もあります。

意味はほぼ同じです。

tongue の意味

tongue は「舌」という意味ですが、

そこから転じて:

「話し方」
「言葉遣い」

を表すことがあります。

そのため、

watch your tongue

も、

「口のきき方に気を付けろ」

という意味になります。

watch your language もよく使う

さらに、

watch your language

という言い方もあります。

こちらも:

「言葉遣いに気を付けろ」

という意味です。

特に、

  • swear words(暴言)
  • dirty language(汚い言葉)
  • inappropriate language(不適切な言葉)

を使った人に対して使われることがあります。

watch your mouth と watch your language の違い

どちらも似た意味ですが、ニュアンスには少し違いがあります。

表現ニュアンス
watch your mouth怒りが強い・ケンカっぽい
watch your language「言葉遣いが悪い」のニュアンス
be careful what you say比較的やわらかい

特に、

watch your mouth

は、かなり感情的に聞こえることがあります。

mind your language という言い方もある

今回紹介した表現では、

  • watch
  • mind

がどちらも使われます。

例えば:

  • mind your language
  • mind your tongue

など。

mind にも:

「気を付ける」
「注意する」

という意味があるためです。

映画や海外ドラマでよく出てくる表現

このフレーズは、海外ドラマや映画ではかなりよく登場します。

特に、

  • ケンカ
  • 親子の口論
  • 不良っぽい会話
  • 怒っているシーン

などでよく聞きます。

そのため、意味を知っていると英語のセリフがかなり理解しやすくなります。

まとめ

watch your mouth

  • 直訳は「自分の口を見ろ」
  • 実際は「口のきき方に気を付けろ」
  • 怒っている時に使われやすい
  • やや強めで攻撃的な表現

関連表現

  • watch your tongue
  • watch your language
  • mind your language

なども似た意味で使われます。

英語では、「口」や「舌」が「言葉遣い」を意味することがあり、それを知っているとこうした表現も理解しやすくなります。

⇒「英語の慣用表現」トップへ

カテゴリ: 英語の慣用表現 関連タグ:mind your language, watch your language, watch your mouth, watch your tongue, ネイティブ英語, 口語表現, 映画英語, 英語の慣用表現, 英語スラング, 英語表現

最初のサイドバー

Footer

このブログは dkgengo.com 内で運営されています。

  • 利用規約
  • プライバシーポリシー
  • お問い合わせ

© 2026 English with Kanta / dkgengo.com